数週間前から、月曜日の深夜、イタキス台湾版が放映されるようになった。吹き替えで、ちょっと残念だけど、やっぱり、笑える!
なので、昨夜、久しぶりに、テレビの中国語講座を観ました。
チャン・ツィーとソ・ジソプのコメディドラマ(映画)?の紹介をしていました。チャン・ツィーかわいかった。ジソプ、中国語しゃべってた。やっぱりコメディっていいなあ。早く観たいよ~~~。
2009年6月12日金曜日
2009年5月30日土曜日
命中注定我愛迩
去年、YouTubeで少し観ていたけれど、英語字幕のが見あたらなかったので、少し観て挫折してました。この前、台湾ドラマ系の雑誌で、BSなどですでに放映されているのを知って、また、観始めました。台湾ドラマだからほのぼのしているので、ついついにやけてしまいます。英語字幕のが見あたらないので、必死で中国語字幕で観ています。
主役の男の子、台湾版「はなざかりの君たちへ」にも出ていたような気がするけれど、ロンゲ・三つ編だったような???あまり記憶にもない。もう1人の主役の女優さんは「かえるになった王子」のヒロイン役の人のような気がするけど、私は「かえる王子」はまだ、観ていないのでよくわからない。
主役の男の子、台湾版「はなざかりの君たちへ」にも出ていたような気がするけれど、ロンゲ・三つ編だったような???あまり記憶にもない。もう1人の主役の女優さんは「かえるになった王子」のヒロイン役の人のような気がするけど、私は「かえる王子」はまだ、観ていないのでよくわからない。
2008年12月15日月曜日
闘牛要不要
この前、ビデオ屋さんに行ったらありました。まだ、新作だったので、借りずにネットで観ています。主役は恋愛事務所のメンバー(李威とマイク・ハー)だから、同じような感じかなと思って、見る気もなかった。でも、換換愛でマイク・ハーがおちゃめなバカ男を演じてくれたので、これを観ています。SEHのHebeちゃんも段々綺麗になっていく。恋愛事務所(違ったかな?)(第1集)では、何故、主役らしき娘を演じているのか分らなかったけど、台湾版HanaKimiでやっと、人気女性グループ歌手のメンバーであったことがわかった。台湾も日本のように、歌手がドラマに出たり、今が旬な俳優がCDを出したりするみたい。韓国ドラマを観ていたら、どんなにイケメンでも美人でも、ドラマの中で歌っているのをみたら、CDデビューの話なんて絶対こないなと思う人達がいっぱい。でも、この凍りつくような歌が、ドラマをぶち壊しそうだが、スリルがあっておもしろい。次に、恐ろしい歌を披露してくれるのは、誰なんだろう?
2008年11月27日木曜日
2008年11月16日日曜日
2008年11月15日土曜日
2008年11月2日日曜日
2008年10月29日水曜日
2008年9月25日木曜日
2008年8月19日火曜日
2008年7月25日金曜日
2008年6月28日土曜日
2008年6月20日金曜日
換換愛(邦題・天使のラブ・クーポン)
今日は、2,3,4集を観た。ラブ・クーポンのレイニー・ヤンちゃんって、猟奇的!でも、そこが、いい。な~んか、すかっとする。今日観たエピソードの中では、日本の物、コアラのマーチ、キティちゃん、おばさん,おじさんという言葉など、出てきた。この「おばさん」は、もう、死語になったかもしれないが、「おばたりあん」のような意味で、「おばさん」を使っていた。日本の文化や、商品など、台湾にどれだけ浸透しているのだろうか?行ってみたい、見てみたい、台湾!(言ってるだけですけど)
2008年6月16日月曜日
2008年6月15日日曜日
花様少年少女(Hana Kimi)
登録:
投稿 (Atom)






