2008年6月29日日曜日

古本の日中辞書が届いたら、

まず、
1・開心的の意味を調べる
2・因為と所為の違いを調べる
3・加油の発音を調べる。私には、チャユと聞こえるのだが・・・?
  ちなみに、今一番好きな北京語(ガンバ!ガンバ!)
4・闘牛の意味を調べる。これって、競争の意味?
5・etc.
250円の辞書を買わなくても、YahooかGoogleあたりで調べても良さそうなものだが・・・・
しかも、100%分らなくても、何も困らないことなんだが、、、。ふと、我に返ると、「何やってんのっ?」て感じです。

出来れば、喋ってくれる日中電子辞書

が欲しい。何のため?北京語を学ぶために。しかし、すぐ飽きるかもしれない、使い道もない、高い、等の理由で、とんでもなく古~い古本(250円・送料別)を注文した。台湾ドラマで、同じせりふを何べん聴いても聴き取れないところがいっぱい。字幕の漢字を追っていっても、分らない。何で、こんなに早口なのって感じ。早く来ないかな?ドラマのシーンと漢字でなんとなく意味が分るが、何を言っているのか気になる。1週間は本当に早い、また、NHKの中国語講座がきます。今週は何かな?テレビで教えてくれる発音は、ゆっくりなので分りやすいが、ドラマに出てくる速さでは、発音が違って聞こえる。「ついに、北京語にもハマッた。」と、友人Aに言えば、また、「日本語かなりヤバイくせに、いい加減にしろよ!!」と、怒鳴られそうだ。ははは

ビン入りハイネケン

というものを、ネットで初めて知った。ここら辺にもあるのだろうか?あったら、現物を見てみたい。私、すごいのんべいに見えるらしいが、アルコールは体質に合わない(ジンマシンが出る)ので、ほんのちょっとしか飲めない。「嘘だ~っ!」と言われるが、本当だ。しらふでも、酔っ払いみたいなので、飲めなくても、飲まなくても充分ですが。ハハハ

2008年6月28日土曜日

蜂蜜幸運草

このタイトルって???ひょっとして、「蜂蜜とクローバー」の台湾版???
やっぱり、そうでした。私、日本版のは、2話ぐらいで、ギブアップしちゃったけど、主役がエディ・ポンちゃんみたいだから、観てみようかな?

強烈な頭痛で・・・

昨日は、休日。午前中買い物に行って、午後は、お手製の白頭巾と、手ぬぐいをして、草むしりに励んだ。ぽかぽかしていい天気だったせいか?テレビの見すぎか?突然の頭痛に半日寝込み、深夜耐えられなくなって、やっと、救急外来で看てもらった。ただの、肩こり?だったようだ。今日は、休もうと思ったが、働いてしまった。でも、体調が良くないときは、ちゃんとした仕事が出来ないから、本当は休んだほうが、いいんだよね。

2008年6月26日木曜日

Jiroちゃん主演の「蛋炒飯」

かなり前から欲しいもの

電子手帳。1つ持っているが、古くてコンテンツも少ない。思い切って買おうと思ったら、迷ってどれにしたらいいのやら?いろいろ見てから、ずっと使いたいものを買おう。

2008年6月25日水曜日

やっぱり、欲しい!

中日辞典。でも、我慢我慢。古本でも探そうかな。それよりも、何よりも、友達に「外国語勉強する前に、おたくの変な日本語何とかしたら!」と言われるので、そちらも何とかしたい。この人に言われることは、100%当たっているだけに、******。(汗)

2008年6月24日火曜日

双面飛輪海


とうとう、注文してしまった、中国製の方を。安価なのと、中国語で聴けるから。完全にオーダーが完了していなかったはずなのに、すでに注文してくれていた。中国からの発送です。1ヶ月以内に届くかな?待ち遠しいです。

チリコンカン

2~3日前、買い物に行った時、チリパウダーを見つけたので、買ってきた。今までは、ネットで買っていたけれど、売っていたのね。そこで、今日は、チリコンカンを作った。ちょっと前に作った時は、コンソメを入れすぎて、しょっぱくなったが、今日のは、結構美味しく出来た。
材料・ひき肉・ざく切りの玉ねぎ・カットトマトの水煮缶詰・(今日は入れなかったがトマトピューレ)・チリパウダー・顆粒コンソメ・ベーコン・水煮の豆(何でもいい)分量は量らないので、適当に
ちなみに、今日の材料は、チリパウダーを除いて、我が家にあったものばかりなので、ちょっとした、まかない料理といったかんじかな?
作り方・・たまねぎ・ひき肉・ベーコンを炒めてから、その他の材料を入れて煮込むだけ。カレーのようなものですね~~~私の場合。
コーンミール(あら挽きと細かく挽いたもの)があったので、コーントルティーヤも作ろうと思ったけれど、今日はやめました。






台湾と中国の夜市

昨夜の、NHK中国語講座では、「車が渋滞していました」なんていうのが、出てきましたが、これは、覚えられない。でも、こう州の夜市の様子などがでてきて楽しかった。夜市に行ってみたいな。

2008年6月23日月曜日

NHk中国語講座6月23日

今夜も見ます。もしかしたら、1年続けられるかな?フランス語講座も一年、録画し続けたけど、何も覚えていない。(汗)その前にJiroちゃん主演の「蛋炒飯」でも観ておこうかな?ドラマの中で、Jiroちゃんは、冷ご飯にいきなり溶き卵をかけてから、ご飯を炒めていました。これが、本場の作り方?今度、真似してみよう!

ブックカバー


去年の冬に、英会話の古本を1冊買った。(高い本を買っても、すぐに飽きるだろうと思ったから)内容はとんでもなくつまらなかったが、前所有者の、落書きが面白いのと、安価なのとで、この本をきっかけに、一時古本買いにハマッった。(ある友達に、本なんて1回読んだら、2度は読まないから、よっぽど大切な本以外は古本で充分と言われたことがある。私は、得たいの知れないひとが読んだものや使ったものなんてと思っていたが、結構いいものです。たまには、こんなにひどいものをこんな値段で売っていいの??というものもありますが・・・ネットで買うので、手元に届くまで、どんなものがくるのか、わくわくしたり、ひやひやしたり・・・)
古本の汚い表紙を隠すために、突然、ブックカバーを作りたくなって、布製のを1つ作ったら、結構良くできたので、数個作った。テーマを決めて、あれこれ作ろうと思っているうちに飽きたのか、構想するだけで、やめてしまった。本など、大事に使うわけでもなく、古本に売り出すわけではないから、カバーなんて要らないのだけど・・・。そのうち、また作るつもり。
これは去年の春に作ったもの。テーマは春。

2008年6月22日日曜日

1週間は早い

この頃、NHKの週一のテレビ中国語講座が楽しみ。今週は、何を教えてくれるかな?

Masi Okaさん

約一年前、ネットでこの人の名前を知った。 「Heroes」は、期待していたほど面白くなかったが、この人には、どんどん有名になって欲しい。  

2008年6月20日金曜日

公主少妹


換換愛(邦題・天使のラブ・クーポン)

今日は、2,3,4集を観た。ラブ・クーポンのレイニー・ヤンちゃんって、猟奇的!でも、そこが、いい。な~んか、すかっとする。今日観たエピソードの中では、日本の物、コアラのマーチ、キティちゃん、おばさん,おじさんという言葉など、出てきた。この「おばさん」は、もう、死語になったかもしれないが、「おばたりあん」のような意味で、「おばさん」を使っていた。日本の文化や、商品など、台湾にどれだけ浸透しているのだろうか?行ってみたい、見てみたい、台湾!(言ってるだけですけど)

2008年6月18日水曜日

岩手の地震で・・・

アメリカのオンラインフレンド(某サイトの某フォーラム)が私の安否を気遣ってくれていた。たしかに、あちらのニュースでは、日本の北部で地震云々・・とあった。世界のどこかで、私のことを心配してくれている人達がいるなんて考えてもみなかったので、嬉しかった。下手な英語のブログも、ちょっとずつ更新しなきゃ!ガンバ!ガンバ!今日は、いい天気になりそうだ。(加油!)

2008年6月17日火曜日

ぽかぽか陽気


CC Lemon



この人たちのCC・LemonのCMをYoutubeで観たので、つい買っちゃいました。台湾版でもメロディーは同じでした。Youtubeのコピー&ペーストの仕方が分れば、貼り付けられるんだけど、???


2008年6月16日月曜日

NHK中国語講座

2週間前にたまたま、NHKの中国語講座を見たら、台湾ドラマを観る楽しみが増えたので、毎回録画しています。漢字は、簡体表記なので、台湾式の複雑な漢字とはちょっと違うけれど、楽しいです。4月から、録画すれば良かったな。

換換愛(天使のラブ・クーポン)





2008年6月15日日曜日

花様少年少女(Hana Kimi)

今日は、ビデオ100が半額の日だったので、花様少年少女の最終回を借りてきて観ました。最初は、瑞希役は、掘北まきちゃんの方がかわいいかな?と思っていたけど、エラ・チェンちゃんのほうが、声は太く、胸もなく男ってかんじでおちゃめで瑞希役はまってたかな?佐野は、やっぱり、呉尊のほうがイケメン!中津役は、Jiroでも、なんとかとうま君でも、ぐっ~!
呉尊ちゃんは、鍛え上げすぎた体が、ちょっと土型系?もっと、筋肉落として欲しいです。顔と、体がマッチしてない。